Um, Viz, your fangirl is showing
Nov. 16th, 2006 12:17 amBleh on tonight. I've been essaying lately so I haven't been doing much else. Essaying takes several hours, at least three since I have to compare and contrast constantly to make sure I'm not talking out of my ass, and I only have a few hours in between and after work lately. Things should be much less compact after tomorrow night. I just got the week of late nights this time. I have this issue when I essay though, where I will write the whole thing and love it. Then maybe a few hours later, I will reread over it, compare it with the text and notice *glaring* errors. I thought I caught most of them this time but just realized I skipped another one. I think once I hammer that one out after work tomorrow, I will be content and stop poking at my writings. Crazy manic child, I'm going to beat you with a shoe. You're a guy, I get it.
As a point of interest, I'm just curious how well the official English translators compare to the scanlators according to the general public? I only ask that because lately I've been noticing huge discrepancies between the two, with the official version erring on the more naughtyand ghei side while the scanlation is more general. I expected it to be the other way around so I'm a bit baffled. It's most common with Viz than anyone, and I don't think Viz has an official BL line like TokyoPop. Since this is the same company that edited out the cross in the FMA manga, I have no idea what to think.
As a point of interest, I'm just curious how well the official English translators compare to the scanlators according to the general public? I only ask that because lately I've been noticing huge discrepancies between the two, with the official version erring on the more naughty